Что в вымени тебе моём? Снова о переводах
Feb. 2nd, 2016 08:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мы все привыкли к
"Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет."
И тут я прочитала то, с чего это переведено:
'What's in a name? That we call a rose
By any other name would smell as sweet."
И ведь перевод не чей-нибудь, а Пастернака. Но насколько же оригинал совершенней...

"Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет."
И тут я прочитала то, с чего это переведено:
'What's in a name? That we call a rose
By any other name would smell as sweet."
И ведь перевод не чей-нибудь, а Пастернака. Но насколько же оригинал совершенней...

no subject
Date: 2016-02-03 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-04 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-04 05:35 pm (UTC)