Можно ли "готовить рецепт"?
Jun. 21st, 2009 02:00 pmИнтересуюсь спросить: я одна обращаю на это внимание, или у кого-то ещё глаз зацепляется за "готовить рецепт"? Ведь правильно - "готовить ПО рецепту."
Любопытно, что лично мне в английском это ещё больше режет глаз. Как прочитаю 'cook recipe," так чувствую сыльный лычный раздражень :).
Любопытно, что лично мне в английском это ещё больше режет глаз. Как прочитаю 'cook recipe," так чувствую сыльный лычный раздражень :).
no subject
Date: 2009-06-21 09:13 pm (UTC)Сейчас повсеместно "дешёвые цены", "как бы" и "приготовить рецепт" в одном ряду.
no subject
Date: 2009-06-21 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-21 09:24 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-21 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-21 09:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-22 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-22 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-24 02:24 am (UTC)И опять - две стороны одной медали. Именно потому, что мне режет глаз и ухо такой вот русский язык, и потому, что я прекрасно понимаю, что по-английски я пишу с примерно таким же уровнем грамотности, а говорю и того хуже..... "по всему поэтому" не пишу и не говорю, если нет острой необходимости :((
no subject
Date: 2009-06-22 05:44 am (UTC)Режет глаз. По. ИМХО.
no subject
Date: 2009-06-22 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 04:15 pm (UTC)По-моему, когда-то давно видела я фильм или телеспектакль где женщина говорит что приготовила салат "по рецепту" имея ввиду что не импровизировала, а именно где-то взяла рецепт и ему следовала, и такое значение что "по рецепту" как бы гарантирует качество.
Слушай, а неплохая тема для опроса: "Как вы понимаете слова "приготовить по рецепту"." Могут выявиться межпоколенческие различия.